-
1 колеблющийся
1) General subject: aflutter, double-minded, doubtful (I am doubtful what I ought to do - я не знаю, что мне делать), doubting, dubious, erratic (о взглядах), flexuous, fluctuant, fluctuating, hesitant, hesitative, hesitatory, indecisive, irresolute, off again on again, off-again on-again, on again off again, on-again-off-again, oscillating, poised, quaky, rocking, shilly-shally, staggering, stair step, swinging, to-and-fro, two minded, two-minded, twofold, uncertain, undetermined, uneven, unstable, unsteadfast, unsteady, unsure, vacillating, vacillatory, vibratory, wavy, wibbly wobbly, wiggle waggle, wiggle-waggle, and fro, dithering, billowing, doubter, marginal2) Geology: labile3) Biology: undulating4) Medicine: amphibolic, fluctuated5) Colloquial: waffling, wibbly-wobbly6) American: iffy7) Bookish: ephectic8) Rare: pendulant, pendulent, vacillant, ambivalent9) Chemistry: shaking11) Mathematics: oscillatory, varying, wobbling13) Diplomatic term: shaky (о курсах)14) Psychology: wavering17) Advertising: waverer18) Quality control: fluctuating (по величине)19) Aviation medicine: seesaw20) Makarov: stair-step, undecided, waving -
2 нерешительный
1) General subject: can't say boo to a goose, deliberate, double minded, double-minded, doubtful, doubting, dubitative, faint hearted, faint-hearted, faltering, fearful, feeble minded, flaccid, half and half, half hearted, half-and-half, half-hearted, hesitant, hesitative, hesitatory, indecisive, infirm, infirm of purpose, irresolute, off again on again, off-again on-again, on again off again, on-again-off-again, pluckless, shilly-shally, shillyshally, shy, suspensive, twofold, undecided, undetermined, unready, unresolved, unsteadfast, vacillating, vacillatory (о человеке), waffling, wanting in purpose, weak, weak hearted, weak kneed, weak minded, weak-hearted, weak-kneed, weak-minded, wishy washy, wishy-washy, dithering, head-scratcher, ditherer, marginal2) Colloquial: sticky3) Bookish: ephectic5) Law: feeble-minded6) Jargon: soft-head, in a dither, shook7) Psychoanalysis: vague8) Makarov: indeterminate, tentative, uncertain -
3 незавершённый
1) General subject: blank, imperfect, incomplete, incompleted, inconclusive, non-complete, on again off again, on-again-off-again, open, stickit, unaccomplished, uncompleted, unconcluded, uncrowned, unfinished, unperfected, unwrought, pending, half-finished2) Law: abortive, inchoate, inchoate contract, uncertified3) Economy: in progress4) Information technology: partially completed, unterminated5) Network technologies: outstanding6) Makarov: unachieved, unclosed -
4 нерегулярный
1) General subject: casual, extra regular, extra-regular, irregular, non recurring, nonscheduled, occasional, on again off again, on-again-off-again (a), promiscuous, snatchy, sporadic, spasmodic2) Medicine: allorhythmic, spastic3) Rare: non-recurring4) Mathematics: inconstant, irredundant, non-regular5) Economy: non-cyclic, non-repetitive, noncyclic, nonregular, nonrepetitive, nonscheduled (о транспорте), uneven6) Linguistics: anomalous7) Information technology: random8) Banking: irregular (о курсах акций)9) Business: odd10) Network technologies: intermittent11) Polymers: atactic12) Automation: erratic14) Makarov: haywire, irregular (напр. о курсах акций, когда курс одних растёт, а других падает) -
5 нерешаемый
1) General subject: on again off again, on-again-off-again2) Network technologies: unsolvable3) Robots: unmanageable -
6 неуверенный
1) General subject: diffident, erratic, faltering, infirm of purpose, insecure, insecure of (insecure of the future - неуверенный в будущем), off again on again, off-again on-again, timid, unassured, uncertain, unclear, vacillatory (об ответе), waffling, hazy2) Psychology: underconfident (в себе)4) Oil: unsure5) Psychoanalysis: unconfident, vague -
7 откладываемый
General subject: on again off again, on-again-off-again -
8 ловить себя
( на чём)catch oneself at smth. (doing smth.); catch oneself out doing smth.Она поймала себя на том, что засыпает на ходу, идёт и засыпает, и пробормотала что-то неразборчивое, лишь бы услышать свой голос. (П. Проскурин, Судьба) — She caught herself dozing off as she went, walking on and dozing off again, and she muttered something incoherent just to hear her own voice.
Прохоров опять поймал себя на том, что оттягивал визит в семью Евгения Столетова: боялся! (В. Липатов, И это всё о нём) — Prokhorov again caught himself out postponing his visit to Yevgeny Stoletov's family. He was scared!
-
9 откладывать в долгий ящик
неодобр.shelve smth.; put off smth.; keep putting smth. off; postpone smth. indefinitely; cf. pigeon-hole smth.Ему хотелось поскорее кончить всё, не откладывая в долгий ящик. (Н. Гоголь, Мёртвые души) — He wanted to conclude everything as speedily as possible, without letting any grass grow under his feet.
- Господа, - сказал Достоевский, - зайдёмте сейчас ко мне, не откладывая в долгий ящик, благо тут - рукой подать. (О. Форш, Одеты камнем) — 'I live nearby, so let's go up to my place, gentlemen, without putting it off again,' Dostoyevsky suggested.
Свадьбу сыграли, не откладывая в долгий ящик. Епифан забрал наречённую, увёз в Парабель. (Г. Марков, Сибирь) — The wedding was celebrated without more ado, and Epifan carried his bride off to Parabel.
Русско-английский фразеологический словарь > откладывать в долгий ящик
-
10 сырые планы
General subject: on-again-off-again plans -
11 ключевой режим работы
Telecommunications: off-again mode, on-again modesУниверсальный русско-английский словарь > ключевой режим работы
-
12 непостоянная поддержка
Mass media: on-again off-again supportУниверсальный русско-английский словарь > непостоянная поддержка
-
13 непродуманные планы
General subject: on-again-off-again plansУниверсальный русско-английский словарь > непродуманные планы
-
14 планы, которые вот-вот должны быть приняты
General subject: on-again off-again plansУниверсальный русско-английский словарь > планы, которые вот-вот должны быть приняты
-
15 с перерывами
1) General subject: at intervals, by easy stages, by spells, discontinuously, intermittenly, intermittently, interruptedly, on-again-off-again, spasmodically, on a non-continuous basis3) Information technology: discontinuous4) Mechanic engineering: intermittent -
16 в знак
( чего)as a sign (a token) of smth.; as a mark of smth.; to signify smth.- Да получишь ты радость и жизнь. - Садо молча прижал руку к груди в знак благодарности за доброе слово. (Л. Толстой, Хаджи-Мурат) — 'Mayest thou receive joy and life!' Sado silently laid his hand on his heart as a sign of thanks for these kind words.
На другой день сослуживцы Иванова снова его провожали; они опять пели песни и обнимались с убывающим в знак вечной дружбы с ним. (А. Платонов, Возвращение) — The next day they saw him off again, singing songs and embracing the departing sergeant as a token of their eternal friendship.
-
17 отходить
I несов. - отходи́ть, сов. - отойти́1) ( удаляться) move away / off; (о поезде и т.п.) leave, pull out; depart ( согласно расписанию); ( о пароходе) put out, sail2) воен. ( отступать) withdraw, draw off, fall back3) ( отлучаться) leave; (из помещения тж.) be outон отошёл ненадо́лго — he is out for a short while
4) (дт.; доставаться кому-л) go (to); be taken (by); ( по завещанию) be inherited (by)ей отошло́ большо́е насле́дство — she came into possession of a large fortune
5) (от; отклоняться) step aside (from), walk away (from); deviate (from); ( от темы) digress (from); (от оригинала, обычая, правила) depart (from), diverge [daɪ-] (from)6) (от; отставать, отваливаться) come off; (о пятнах, грязи - удаляться при стирке тж.) be washed off; ( при оттирании) be rubbed off7) книжн. ( умирать) pass away, breathe one's last; несов. тж. be dying, be goingII несов. - отходи́ть, сов. - отойти́(успокаиваться, приходить в себя) recover [-'kʌ-], come to oneself; сов. тж. be all right againIII сов. разг.у него́ отошло́ от се́рдца безл. — he felt relieved [-'liːvd]
1) см. отхаживать2) ( закончить ходить) finish goingя уже́ отходил в шко́лу, бо́льше не пойду́ — I've finished going to school and won't go there again
3) (тв.; в + мн. пр.; проработать в каком-л качестве какое-то время) work (as)отходить три го́да ассисте́нтом [в ассисте́нтах] — work three years as an assistant
4) (вн.; отстегать) flog (d), whip (d); ( избить) give (i) a sound thrashing, give (i) the works / business5)отходить (себе́) но́ги — tire one's feet (badly), be ready to drop / collapse (from walking a lot)
-
18 время от времени
1) General subject: ( every) once in a way, (every) once in a while, at intervals, betweentimes, betweenwhiles, eftsoons, ever and again, ever and anon, every now and again, every now and then, every once and a while, every so often, from time to time, now and again, now and anon, now and then, off and on, on and off, on occasion, on occasions, once and again, one time and another, periodically, sometimes, sporadically, occasionally, every once in a while, in between times, intermittently, incidentally2) Rare: sometime3) Chemistry: at times4) Insurance: Occasional5) Business: now for then6) Makarov: at odd times, once in a while -
19 чтобы духу не было
чтобы <и> духу (праху) не было (чьего, кого где)прост.get oft with you!; get out and stay out!; don't you ever dare to set foot here again!; don't let me set eyes on you!; never darken my door again!; mind there's no sight or sound of you here!; don't let me catch you here again!; go away and don't come back in a hurry- Сегодня же собери свои пожитки,... а завтра чтоб и духу твоего здесь не было, слышишь? (И. Тургенев, Постоялый двор) — 'Go and collect your belongings now, and mind there's no sight or sound of you here by tomorrow morning, hear me?'
- Довёл девку до евтого, да ещё пристаёшь, видно, весело тебе, оголтелый, на её слёзы смотреть. Вон пошёл. Чтобы духу твоего не было. (Л. Толстой, Отрочество) — 'Look what a pass you've brought the girl to, and you still pester her, seems it makes you happy, you wretch, to see her tears. Go on. Don't let me catch you here again.'
- Иди в сарай! - сердито приказывал отец и отталкивал от себя Яся... - Иди в сарай, проспись! И чтобы духу твоего завтра же здесь не было. (А. Куприн, Славянская душа) — 'Go off into the shed,' ordered my father angrily, pulling himself away from Yas... 'Go into the shed and sleep off your drunkenness so that tomorrow even the smell of you may be gone!'
- Дом чуть не спалили, оболтусы. Марш из лесу - чтоб духу вашего не было! (Г. Баженов, Азбектфан) — 'You almost burnt the place down, you good-for-nothings! Get out of the wood and don't come back in a hurry!'
Русско-английский фразеологический словарь > чтобы духу не было
-
20 уходить
1) General subject: be away, be lost, be off, beetle off, bone out, buzz off, buzz off imp, depart, dust, escape, evade, fail, get along, get away, go, go away, go off, go way, go ways, haul off, hurry away, hurry off, leave, make off, make oneself scarce, march off, move boots, move off, move one's boots, pass, push along, resign, retire, retreat, retrocede, roll (о годах и т.п.), run along, scape, shove, slip away, start boots, step, take, take departure, take leave, take off, take one's departure, take oneself off, to be off, walk away, walk off, withdraw, remove oneself, go to (на что-л.), file out (особенно в составе организованной группы), vote with feet (с собрания и т. п.), (из дома) head out (Hi Jim, it's Samantha calling. I'm just heading out, it's about 3:30. I'll try phoning you back again later, probably just after 5 sometime. Thank you! Bye-bye! - Я сейчас ухожу), head off, slide away2) Naval: egress4) American: scram5) Literal: hoist sail6) Latin: exit (ремарка в пьесе)7) Engineering: drift out8) Rare: trudge9) Law: quit10) Accounting: vacate11) Australian slang: bail, bail on, choof off, mooch off, nick off (особенно тайно или незаметно), rack off12) Psychology: resign (в отставку)13) Radio: drift (о частоте)15) Jargon: barge, outta here ("I'm outta here" - "Я сваливаю"), scadoodle (АБ), vamoose, vamose, trip (Time to trip. See ya. Время уходить. Пока.), book (Time's up. Gotta book. Время вышло. Пора уходить.), 5000 (Shortened from Audi 5000), shag(off), buzz along, tootle along, beat it, bug out, go chase (oneself), split16) Information technology: drift17) Business: bail out18) Makarov: be out (о воде), creep, deviate, duck, go in (smth.) (на что-л.), go to (smth.) (на что-л.), go up, off, walk, clear off, come away, come off, draw away19) Taboo: ass out (часто в повелительном наклонении), bite (one's) bum (употребляется в императиве), bugger off (обычно в повелительном наклонении), butt out (об. употребляется в повелительном наклонении), dead-ass, do one, drag (one's) ass (особ. в спешке), fart off (часто употребляется в императиве), fuck off (обыч. употребляется в повелительном наклонении), fuck right off (обыч. употребляется в повелительном наклонении), get (one's, dead/fat/tired) ass out of here (употребляется в императиве), go to buggery (об. в повелительном наклонении), haul ass, jerk, jerk off (см. fuck off), kaycuff foe (перевертыш) (обыч. употребляется в повелительном наклонении), make like a cow pie (hit the trail), make like an alligator (аллигатор во время движения тащит хвост по земле, что замедляет его ход) (особ. в спешке), nick off (об. употребляется в императиве), piss off (обыч. в императиве), pound salt up (one's) ass (обычно в императиве), scram (об. в императиве), shove off (об. употребляется в императиве), sod off (обыч. употребляется в повелительном наклонении)
См. также в других словарях:
off-again,\ on-again — • off again, on again • on again, off again adj. phr. informal Not settled; changeable; uncertain. John and Susan had an off again, on again romance. I don t like this off again, on again business. Are we going to have the party or not? … Словарь американских идиом
off-again, on-again — or[on again, off again] {adj. phr.}, {informal} Not settled; changeable; uncertain. * /John and Susan had an off again, on again romance./ * /I don t like this off again, on again business. Are we going to have the party or not?/ … Dictionary of American idioms
off-again, on-again — or[on again, off again] {adj. phr.}, {informal} Not settled; changeable; uncertain. * /John and Susan had an off again, on again romance./ * /I don t like this off again, on again business. Are we going to have the party or not?/ … Dictionary of American idioms
off again, on again — • on again, off again • off again, on again not settled, changeable, uncertain The plans for the fireworks display were on again, off again because of the rainy and windy weather … Idioms and examples
on-again,\ off-again — • off again, on again • on again, off again adj. phr. informal Not settled; changeable; uncertain. John and Susan had an off again, on again romance. I don t like this off again, on again business. Are we going to have the party or not? … Словарь американских идиом
On-again, off-again relationship — An on again, off again relationship (otherwise known as an on off relationship, on and off relationship, or similar) is a form of casual relationship, usually sexual, between two people. It is where the couple concerned do not see their… … Wikipedia
On Again... Off Again — Eurovision Song Contest 2004 entry … Wikipedia
On Again...Off Again — Infobox ESC entry song = flagicon|Malta On Again...Off Again caption = year = 2004 country = Malta artist = Julie Zahra, Ludwig Galea as = Julie Ludwig with = language = English languages = composer = Philip Vella lyricist = Gerard James Borg… … Wikipedia
on-again-off-again — ˈ ̷ ̷ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ˈ ̷ ̷ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ adjective Etymology: from the phrase on again, off again : occurring suddenly and irregularly and vanishing quickly : becoming briefly existent and then disappearing in an intermittent unpredictable way : fitful,… … Useful english dictionary
on-again, off-again — /on euh gen awf euh gen , of , awn / being in force or inoperative by turns, esp. spasmodically and unpredictably: an on again, off again romance. Also, on again off again. [1945 50] * * * adj chiefly US : happening or existing at some times and… … Useful english dictionary
On Again-Off Again — Directed by Edward Cline Produced by Lee S. Marcus Samuel J. Briskin (executive producer) Written by Nat Perrin (screenplay) Benny Rubin (screenplay) … Wikipedia